Китайское письмо - significado y definición. Qué es Китайское письмо
Diclib.com
Diccionario en línea

Qué (quién) es Китайское письмо - definición

ИЕРОГЛИФИЧЕСКАЯ ИЛИ ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЗАПИСИ, ВОЗНИКШАЯ НА ТЕРРИТОРИИ КИТАЯ
Ханьцзы; Китайские иероглифы; Китайский шрифт; CJK; Полные иероглифы; Китайская письменность; Китайская иероглифика; Китайское иероглифическое письмо; Письменный китайский язык; ККЯ
  • Китайская лигатура — надпись «招財進寶», означающая пожелание финансового благополучия
  • Упрощённые иероглифы широко используются в сравнительно недавно возникших заграничных китайских общинах, например, [[Дублин]]ской
  • Основные графические элементы китайского иероглифа
  • Каллиграфическая работа [[Лян Цичао]]
  • 273,274}}
  •  '''Тёмно-зелёный''': страны, официально или преимущественно использующие традиционные иероглифы (Тайвань, Гонконг и Макао).<br>'''Зелёный''': Малайзия — страна, официально использующая упрощённые иероглифы при частом употреблении традиционных иероглифов.

'''Светло-зелёный''': Страны, официально использующие упрощённые иероглифы (Материковый Китай и Сингапур).

'''Салатовый''': страны, традиционно использующие китайские иероглифы (с незначительными отличиями) как одну из официальных систем письма (Япония и Южная Корея).

'''Жёлтый''': страны, использовавшие иероглифы ранее, но прекратившие (Вьетнам, Северная Корея и Монголия).
  • Цзягувэнь
  • Lóngmén Jiǔjiā}}, то есть «Ресторан „Драконовые Ворота“»)
  • Сцепка, выпущенная почтой Тайваня 6 апреля 1995 г. в целях популяризации каллиграфии — 16 строк стихотворения [[Су Ши]] «Ритуал холодной пищи»
  • 25px
  • Отмена второго упрощения иероглифов не привела к его полному уходу из использования.

КИТАЙСКОЕ ПИСЬМО         
система иероглифов, сложившаяся в сер. 2-го тыс. до н. э. Общее число знаков ок. 50 тыс., но в современном языке используется 4-7 тысяч. Употреблялось также в Корее, Вьетнаме, Японии. Легло в основу национального письма Японии и Кореи. Примеры китайских иероглифов см. в таблице.
Китайское письмо         

письмо, использующее особые знаки - иероглифы, записывающие слова или морфемы. В звуковом отношении иероглиф соответствует тонированному слогу. Начертание иероглифов складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных комбинациях. Сложные иероглифы являются комбинацией простых знаков, употребляющихся и самостоятельно. Древнейшие иероглифы-пиктограммы - схематизированные изображения предметов; восходят к середине 2-го тысячелетия до н. э. Способ начертания и облик иероглифов неоднократно менялись. В 1 в. н. э. был выработан современный стиль написания иероглифов (кайшу - "образцовое письмо"). Общее число знаков К. п. приблизительно 50 тыс. В современном китайском языке используется 4-7 тыс. иероглифов. Китайская традиция различает 6 категорий иероглифов, которые ныне сводят к 3 группам:

1 ) пиктограммы и идеограммы (ок. 1500). К ним относятся древнейшие простые знаки (например, - "дерево", - "гора", - "верх", - "низ"), а также комбинированные знаки, указывающие на более абстрактные значения (например, "человек" + "дерево" = "отдыхать"; "солнце" + "луна" = "ясный, светлый" и т. п.); 2) фонограммы (большинство иероглифов) - сложные знаки, состоящие из так называемых ключей, дающих намёк на значение слова или морфемы, и так называемых фонетиков, указывающих на точное или приблизительное звучание знака. Ключи - всегда простые знаки, фонетики могут быть простыми и сложными. Например, в знаке ма - "мать" ключом является знак - "женщина", а фонетиком - ма -"лошадь" (древняя пиктограмма). В китайских словарях иероглифы обычно располагают по ключам, число которых составляет 214; 3) "заимствованные" иероглифы - знаки разного строения, первоначально созданные для записи определённых слов, а затем использованные для записи других слов (с отвлечённым значением). Например, знак (вид древнего оружия) использован для записи личного местоимения 1-го лица; знак "рука" заимствован для записи наречия "снова, опять". Одни и те же иероглифы используются для записи фонетически различающихся, но семантически тех же слов в разных диалектах, а также слов древнего и современного языка, значительно разошедшихся в своем звучании. Это позволило иноязычным народам Японии, Кореи и Вьетнама заимствовать К. п. (в значительной мере вместе с китайской лексикой). В середине 20 в. иероглифы широко употребляются только в Японии и Южной Корее (в сочетании с японским слоговым письмом либо с корейской азбукой). К. п. приспособлено к фонетико-морфологическому строю китайского языка. Однако К. п. сложно и громоздко для изучения и использования. С начала 17 в. делались попытки создания звуковых алфавитов. В 1958 в КНР принят транскрипционный алфавит на латинской основе из 26 букв (используется в специальных областях - индексы, телеграф, учебные тексты и т. д.). Реформа К. п. и переход к алфавитному письму сопряжены с большими трудностями (диалектная раздробленность, проблема культурного наследия). Начиная с 1956 в КНР ведётся работа по графическому упрощению иероглифов. Введение упрощённых иероглифов расценивается как этап в подготовке к коренной реформе письма.

В. М. Солнцев.

Китайское письмо         
Кита́йское письмо́ () — иероглифическая или идеографическая система записи, возникшая на территории Китая. Отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).

Wikipedia

Китайское письмо

Кита́йское письмо́ (кит. трад. 漢字, упр. 汉字, пиньинь hànzì, палл. ханьцзы) — иероглифическая или идеографическая система записи, возникшая на территории Китая. Отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).

Знаки китайского письма также широко используются в японском письме, и частично в корейском (там они называются кандзи и ханча, соответственно). До 1945 года китайское письмо («хан ты» или «тьы-хан», вьетн. Chữ Hán) использовалось также для записи вьетнамского языка.

Технически знаковые символы письменностей, основанных на китайской, называют аббревиатурой «ККЯ» (англ. CJK), от сокращения слов «Китайский», «Корейский» и «Японский» (англ. Chinese, Japanese, Korean), или «ККЯВ» (англ. CJKV), с добавлением «Вьетнамский» (англ. Vietnamese).

Китайскими иероглифами записан один из буддийских канонов (китайская трипитака), содержащий как переводные с санскрита (преимущественно) тексты, так и оригинальные сочинения китайских буддистов.

Всего существует около 50—60 тыс. китайских иероглифов.

Ejemplos de uso de Китайское письмо
1. Справившись с первым из 24 элементов, необходимых для написания упрощенных иероглифов, я перевел дух на теории: - "Горизонтальные черты, - писал классик, - выгнуты, как рыбья чешуя, вертикальные прогибаются, как поводья". - Это значит, - перевел я себе, слабо разбираясь в конской сбруе, - что китайское письмо не терпит прямого.